БАГНО
БАГНО БАГНО
 логин:   
 пароль:  Регистрация 

МЕНЮ
   Ваши права в ОМС
Ваши вопросы



Главная > БАГНО

БАГНО

БАГНО
"грязь, болотистое место", курск., воронежск., укр. багно "болото", блр. багно. В остальном известно только зап.-слав. языкам: чеш. bahno, польск. bagno, в.-луж. bahno, bahmo, н.-луж. bagno, полаб. bogno. Сюда же, вероятно, относится и название реки Багва (см. выше). В словообразовательном отношении ср. ok(ъ)no. Возм., к д.-в.-н. bah "ручей", др.-исл. bekkr – то же (Миккола, ВВ 21, 218; Уленбек, PBB 22, 190; Aind. Wb. 194; Бернекер 1, 38), ирл. bual "вода" из *bhogla; см. Стоке 176; Клюге-Гетце 32; Торп 257, который связывает эту группу слов с бежать. Против см. Бернекер 1, 55. Менее убедительно сближение у Ван-Вейка (IF 24, 231) слав. слов с голл. bagger "ил, тина", откуда нем. baggern "чистить русло землечерпалкой". С другой стороны, Брюкнер (11) и Младенов (РФВ 68, 377) из-за красной окраски болота пытаются связать багно с багровый, багряный, тогда как Буга (РФВ 70, 100) сравнивает это слово с лит. bojus "топкое место". Сомнения в правильности сближения слав. слова с нем. Bach высказывает Цупица (GG 160) и Брюкнер (KZ 48, 207).


Добро пожаловать!
Большая Библиотека
приветствует Вас!

БАГНО



 

 Поиск по порталу:
 

© БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА 2008 г.