ПАСУ
ПАСУ ПАСУ
 логин:   
 пароль:  Регистрация 

МЕНЮ
   Полная популярная библейская энциклопедия
Архитектурный словарь
Бизнес словарь
Биографический словарь
Словарь Джинсы
Логический словарь
Медицинский словарь
Морской словарь
Религиозный словарь
Сексологический словарь
Словарь имен
Словарь мер
Словарь нумизмата
Словарь по психологии
Словарь символов
Финансовый словарь
Этнографический словарь
Большой Энциклопедический словарь
Большой бухгалтерский словарь
Cловарь-справочник по Древней Греции, Риму и мифологии
Аббревиатуры
Биографический словарь Франции
Новейший философский словарь
Словарь наркотического сленга
Словарь русских личных имен
Словарь русских синонимов
Словарь русских технических сокращений
Словарь строителя
Словарь церковных терминов
Словарь эпитетов
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Финансовый энциклопедический словарь
Энциклопедия Кольера
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
Этимологический словарь Крылова



Главная > ПАСУ

ПАСУ

ПАСУ
пасти, запас, спасти, укр. пасти, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас, пасти , (Супр.), болг. паса (Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в.-луж., н.-луж. раsc, раsu. Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч. "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с питать (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. puosiu, рuоsti "украшать", лтш. puost, рuоsu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.–Э. 3, 458).


Добро пожаловать!
Большая Библиотека
приветствует Вас!

ПАСУ



 

 Поиск по порталу:
 

© БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА 2008 г.