ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА ЛЕБЕДА
 логин:   
 пароль:  Регистрация 

МЕНЮ
   Полная популярная библейская энциклопедия
Архитектурный словарь
Бизнес словарь
Биографический словарь
Словарь Джинсы
Логический словарь
Медицинский словарь
Морской словарь
Религиозный словарь
Сексологический словарь
Словарь имен
Словарь мер
Словарь нумизмата
Словарь по психологии
Словарь символов
Финансовый словарь
Этнографический словарь
Большой Энциклопедический словарь
Большой бухгалтерский словарь
Cловарь-справочник по Древней Греции, Риму и мифологии
Аббревиатуры
Биографический словарь Франции
Новейший философский словарь
Словарь наркотического сленга
Словарь русских личных имен
Словарь русских синонимов
Словарь русских технических сокращений
Словарь строителя
Словарь церковных терминов
Словарь эпитетов
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Финансовый энциклопедический словарь
Энциклопедия Кольера
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
Этимологический словарь Крылова



Главная > ЛЕБЕДА

ЛЕБЕДА

ЛЕБЕДА
растение "Аtriрlех", лобода – то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebeda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду с укр., блр. лобода, болг. лобода, сербохорв. лобода, словен. loboda, слвц. lоbоdа, польск. оbоdа, в.-луж., н.-луж. оbоdа. Первонач., возм., *leboda – им. ед., *lebodo с различными ассимиляциями гласных, позднее – им. ед. lebeda, вин. ед. lobodo с диалектн. выравниваниями; праслав. *leb-: *lob- или *lb-. Вероятнее всего родство с лат. albus "белый", умбр. alfu "аlbа", греч. м. "белая сыпь", (Гесихий), (Гесихий), , "ячменная мука", алб. еlр, elbi "ячмень", нов.-в.-н. Elbe "Эльба", лат. Albis – то же, первонач. "Белая", а название растений дано по опыленным белой пыльцой листьям; см. Торбьернссон 1, 11; Педерсен, KZ 38, 313; Лиден, Stud. 97; Шпехт 197 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 345; Марцель 1, 511. Ср. лит. balanda "лебеда", которое связано с лит. balti "становиться белым", слав. belъ (см. белый). Далее ср. лебедь, польск. abedz – то же (Шпехт 197 и сл.). Интересны также названия лебеды в нов.-в.-н. (Ка- ринтия): Мolkenkraut (Марцель, там же) – от Моlkе "сыворотка" и Schwanenfleisch (откуда) – от Schwan "лебедь", приводимое Горяевым (ЭС 183). Маловероятны попытки сблизить это слово с нем. Меldе "лебеда", родственным русск. мелю, молоть (см. Махек, ZfslPh 19, 66; ср. Висман у Марцеля 1, 511), а также с лит. balanda "лебеда", с праформой *bеlеdа, *boloda (см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 46; Мi. ЕW 428). Не связано с греч. "белена", вопреки Микколе (там же); см. Буазак 124; Гофман, Gr. Wb. 36. Праформа *olboda (Бернекер 1, 698) не совместима с ю.-слав. формами на *lо-, иначе там ожидалось бы *lа-. •• [См. еще Махек, LР, 2, 1950, стр. 149. Мошинский (Zasiag, стр. 71) примыкает к тому мнению, что это слово произошло от *albh- "белый", и ссылается на укр. мучник "лебеда". – Т.]


Добро пожаловать!
Большая Библиотека
приветствует Вас!

ЛЕБЕДА



 

 Поиск по порталу:
 

© БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА 2008 г.