Величко Самуил Васильевич
Величко Самуил Васильевич Величко Самуил Васильевич
 логин:   
 пароль:  Регистрация 

МЕНЮ
   Полная популярная библейская энциклопедия
Архитектурный словарь
Бизнес словарь
Биографический словарь
Словарь Джинсы
Логический словарь
Медицинский словарь
Морской словарь
Религиозный словарь
Сексологический словарь
Словарь имен
Словарь мер
Словарь нумизмата
Словарь по психологии
Словарь символов
Финансовый словарь
Этнографический словарь
Большой Энциклопедический словарь
Большой бухгалтерский словарь
Cловарь-справочник по Древней Греции, Риму и мифологии
Аббревиатуры
Биографический словарь Франции
Новейший философский словарь
Словарь наркотического сленга
Словарь русских личных имен
Словарь русских синонимов
Словарь русских технических сокращений
Словарь строителя
Словарь церковных терминов
Словарь эпитетов
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Финансовый энциклопедический словарь
Энциклопедия Кольера
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
Этимологический словарь Крылова



Главная > Величко Самуил Васильевич

Величко Самуил Васильевич

Величко Самуил Васильевич
Величко Самуил Васильевич - малороссийский летописец. Отрывочные биографические сведения о Величко касаются его службы в войсковой канцелярии, которую после постигшей Кочубея катастрофы ему пришлось оставить (1708). Поселившись в имении своего сына, Величко занялся преподаванием и литературными трудами. Умер Величко не ранее октября 1728 г. Главное произведение Величко - так называемая "Летопись событий в Юго-Западной России в XVII в." - сочетает в себе погодную форму летописного повествования с характером ученого произведения. Он писал свой труд не только на основании личных воспоминаний и чужих рассказов: он обращался и к писанной, и печатной обработке событий (польские хроники, польские писатели, немецкий историк Пуффендорф, "Синопсис" Гизеля), к касающейся их литературе церковной ("Скарбница" Голятовского ) и поэтической (Твардовский и др.), к малорусским записям ("реестрики", "козацкая хроника", писанная в Переяславле в 1636 г., "Диариуш" С. Зорки и др.), к источникам документальным. Знакомство Величко с литературою и источниками вопроса выразилось в частых ссылках и цитатах; документы он часто приводит даже целиком. Величко не свободен от компилирования, иногда довольно неразборчивого, что уже само по себе указывает на недостаточность критической работы ("Чого в одном источнике не обрелося, тое из другого дополнилем", - признается Величко). Переоценивая историческое значение поэтических произведений, Величко невольно впадал в значительные погрешности. Невыдержанность критической точки зрения обнаружилась и в отношении его к документальным источникам (есть, по-видимому, подложные) и к источникам повествовательным (Величко почти не проверяет их показаний, хотя и сознает свою от них зависимость). Критическое отношение к источникам и не могло, впрочем, развиться у ученика киевской академии, усвоившего себе приемы работы, характерные для латино-польской образованности. Величко иногда схоластичен; он любит витиеватость и простой рассказ раскрашивает так, что он иногда совсем теряет черты сходства с описываемым фактом. Так, не зная подробностей нападения татар на Львов в 1670 г., Величко описал его по подходящим страницам из "Освобожденного Иерусалима" Т. Тассо. Наличность некоторой политической тенденции также уменьшает доверие к труду Величко. Горячий патриот-украинец, он далек, однако, от антимосковских тенденций, нередких в его время. Враг поляков, Величко героем родной истории считает Б. Хмельницкого , "второго Моисея". "Казако-русский (малорусский) народ" изображен, по-видимому, не без идеализации. Горячая любовь к страдающей родине, некоторые художественность изложения, подчас юмор придают особую прелесть его труду. Язык Величко - книжный, но невыдержанный и испорченный канцеляризмами и псевдоказачьею речью. "Летопись" напечатана киевской комиссией для разбора древних актов (Киев, 1848 - 64) с дефектами в начале, середине (1649 - 52) и конце, как сохранилась в использованных при издании списках Погодина (в Императорской СПб. Публичной Библиотеке) и Судиенка (или Полетики, в библиотеке университета святого Владимира). В настоящее время имеются лучшие списки, по которым комиссия и предполагает переиздать "Летопись". Величко принадлежит еще перевод немецкой "Космографии", снабженный предисловием автобиографического содержания (не издан). - См. В.С. Иконников "Опыт русской историографии", т. II, ч. II, стр. 1584 - 1597 и др. (Киев, 1908). Там же и литература о Величко. См. также статью В.Ф. Боцяновского в "Критико-биографическом словаре" С.А. Венгерова. С. Ч.



Добро пожаловать!
Большая Библиотека
приветствует Вас!

Величко Самуил Васильевич



 

 Поиск по порталу:
 

© БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА 2008 г.