Эристов Георгий Давидович
Эристов Георгий Давидович Эристов Георгий Давидович
 логин:   
 пароль:  Регистрация 

МЕНЮ
   Полная популярная библейская энциклопедия
Архитектурный словарь
Бизнес словарь
Биографический словарь
Словарь Джинсы
Логический словарь
Медицинский словарь
Морской словарь
Религиозный словарь
Сексологический словарь
Словарь имен
Словарь мер
Словарь нумизмата
Словарь по психологии
Словарь символов
Финансовый словарь
Этнографический словарь
Большой Энциклопедический словарь
Большой бухгалтерский словарь
Cловарь-справочник по Древней Греции, Риму и мифологии
Аббревиатуры
Биографический словарь Франции
Новейший философский словарь
Словарь наркотического сленга
Словарь русских личных имен
Словарь русских синонимов
Словарь русских технических сокращений
Словарь строителя
Словарь церковных терминов
Словарь эпитетов
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Финансовый энциклопедический словарь
Энциклопедия Кольера
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
Этимологический словарь Крылова



Главная > Эристов Георгий Давидович

Эристов Георгий Давидович

Эристов Георгий Давидович
Эристов (князь Георгий Давидович) - грузинский драматург и журналист (1811 - 1864). Воспитывался в Тифлисе и Москве; служил при тифлисском губернаторе и в свите кавказского наместника. В 1832 г. принял участие в заговоре, составленном с целью возвращения Грузии политической самостоятельности. Заговор был открыт; Эристов сослан в Польшу, где изучил польский язык и занялся переводом Мицкевича на грузинский язык ("Пилигрим", "На могиле Потоцкого", "Аккерманское поле" и другие). Возвращенный на родину, Эристов с благодарностью вспоминал о Польше, как о "новом отечестве". В Грузии он обратил на себя внимание князя Воронцова своими стихотворениями и комедиями, которые распространялись в публике в рукописях, за отсутствием печатного грузинского органа. 2 января 1850 г. он поставил на сцену комедию "Раздел": "играли грузинские актеры, играли на грузинском языке, играли пьесу, написанную грузином". Этот день чествуется поныне, как начало грузинского театра. Эристов был назначен директором грузинской труппы, получившей субсидию от правительства в период наместничества князя Воронцова. Под его же покровительством Эристов стал издавать первый грузинский литературный журнал: "Цискари" (Заря), без отделов политического и критического. Здесь Эристов помещал стихотворения свои, князя А. Чавчавадзе , Н. Бариташвили, повести Марлинского , поучения архиереев, даже анекдоты. "Цискари" принес громадную пользу грузинскому обществу, став, вместе с театром, общественной школой пробуждения и развития. По драматическим произведениям Эристова ("Раздел", "Тяжба") мы знакомимся с умственным состоянием грузинского общества, с его суевериями и предрассудками, с крестьянским миром, городским сословием, помещиками. Помещичий быт, с его ленью, прожиганием жизни и сутяжничеством, всего ярче обрисован в его комедиях. Молодое поколение, получившее образование в русских университетах, возбуждает сочувствие автора, но представляется ему поверхностным, недостаточно знакомым с обществом, которому желает служить. Продажное судопроизводство старого времени осмеяно в комедии "Контора". Автобиографическое значение имеет художественно написанная драматическая поэма "Помешанная". В лирических произведениях Эристова преобладает меланхолия. Эристов известен также как переводчик сцен из комедий "Горе от ума", стихотворений из Пушкина , Лермонтова , Шиллера, В. Гюго, Петрарки, Беранже, Рюккерта и других. Он является отцом современного грузинского литературного языка, в основу которого он положил карталинский говор. Несколько стихотворений Эристова в русском переводе имеется у Тхоржевского ("Грузинские поэты"), на немецком языке - у Артура Лейста ("Georg. Dichter"). Собрание сочинений Эристова на грузинском языке, с биографией, написанной И. Меунаргиа, вышло в Тифлисе. См. статью А. Хаханова "Первый грузинский драматург - князь Г.Д. Эристов" в журнале "Кавказский Вестник" (1900, книга 11). Сын Эристова, князь Давид Георгиевич (1852 - 1890), прозванный наследственным поэтом, работал для грузинской сцены в качестве переводчика и переделывателя французских пьес, в 1882 - 1884 годах редактировал газету "Кавказ", в 1886 - 1887 годах вел в грузинской газете "Иверия" обзор иностранной жизни. А. Хаханов.



Добро пожаловать!
Большая Библиотека
приветствует Вас!

Эристов Георгий Давидович



 

 Поиск по порталу:
 

© БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА 2008 г.